You give orders, and at the same time you've got to keep your eyes on the sailors, who run about like flashes of lightning and get the sails and braces right.
And at last you can't restrain yourself, and you shout, "Good children!" [He chokes and coughs.]
A GROOMSMAN. [Making haste to use the ensuing pause to advantage] On this occasion, so to speak, on the day on which we have met together to honour our dear...
REVUNOV. [Interrupting] Yes, you've got to remember all that!
For instance, "Hoist the topsail halyards. Lower the topsail gallants!"
THE GROOMSMAN. [Annoyed] Why does he keep on interrupting?
We shan't get through a single speech like that!
NASTASYA TIMOFEYEVNA.
We are dull people, your excellency, and don't understand a word of all that, but if you were to tell us something appropriate...
REVUNOV. [Not hearing] I've already had supper, thank you.
Did you say there was goose?
Thanks... yes.
I've remembered the old days....
It's pleasant, young man!
You sail on the sea, you have no worries, and [In an excited tone of voice] do you remember the joy of tacking?
Is there a sailor who doesn't glow at the memory of that manoeuvre?
As soon as the word is given and the whistle blown and the crew begins to go up—it's as if an electric spark has run through them all.
From the captain to the cabin-boy, everybody's excited.
ZMEYUKINA.
How dull!
How dull! [General murmur.]
REVUNOV. [Who has not heard it properly] Thank you, I've had supper. [With enthusiasm] Everybody's ready, and looks to the senior officer.
He gives the command: "Stand by, gallants and topsail braces on the starboard side, main and counter-braces to port!"
Everything's done in a twinkling.
Top-sheets and jib-sheets are pulled... taken to starboard. [Stands up] The ship takes the wind and at last the sails fill out.
The senior officer orders, "To the braces," and himself keeps his eye on the mainsail, and when at last this sail is filling out and the ship begins to turn, he yells at the top of his voice, "Let go the braces! Loose the main halyards!"
Everything flies about, there's a general confusion for a moment—and everything is done without an error.
The ship has been tacked!
NASTASYA TIMOFEYEVNA. [Exploding] General, your manners....
You ought to be ashamed of yourself, at your age!
REVUNOV.
Did you say sausage?
No, I haven't had any... thank you.
NASTASYA TIMOFEYEVNA. [Loudly] I say you ought to be ashamed of yourself at your age!
General, your manners are awful!
NUNIN. [Confused] Ladies and gentlemen, is it worth it?
Really...
REVUNOV.
In the first place, I'm not a general, but a second-class naval captain, which, according to the table of precedence, corresponds to a lieutenant-colonel.
NASTASYA TIMOFEYEVNA.
If you're not a general, then what did you go and take our money for?
We never paid you money to behave like that!
REVUNOV. [Upset] What money?
NASTASYA TIMOFEYEVNA.
You know what money.
You know that you got 25 roubles from Andrey Andreyevitch.... [To NUNIN] And you look out, Andrey!
I never asked you to hire a man like that!
NUNIN.
There now... let it drop.
Is it worth it?