“Not telephoned, or sent any message?”
“None whatever.”
“She walked over?”
“Yes.”
“But you sent her home in your car?”
“I did.”
“During the course of that visit, were the two crimes discussed?”
“Somewhat.”
“Did you make any suggestion to Miss Bell about your car?”
“I don’t know what you mean.
It had been her car.
I bought it from her.”
“There was nothing said about the carpet of that car?”
“Nothing.”
“Do you keep the mileage of this car, Mr. Blake?”
“No.
Amos may.
I don’t know.”
“Who carries the key to the garage?”
“Amos.
I don’t drive myself.”
“You don’t know how to drive?”
“I can drive, but I dislike it.”
“Is the window of the garage kept locked?”
“Usually.
Not necessarily.”
“If some one entered the garage by a window, could he take the car out?”
“Yes.
The doors to the alley are bolted.
The key is to the small door into the garden.”
“That is, some one who wished to take out the car could climb through the window, providing it was not locked, and take the car out?”
“Probably.
The window is rather high.”
“But if he took a chair from the garden it would be easy?”
“I imagine so.
I hadn’t thought of it.”
“So that if Amos had the key, it would still be possible to take the car out?”
“I never crawled through a window and took that car out.
If that’s what you mean.”
“Do you know Miss Bell’s garage?”
“I’ve been in it once or twice.”
“It overlooks the ravine in the park, doesn’t it?”
“Yes.”
“Do you know the tool room?”
“I’ve never been in it.”
“But you know she keeps a ladder there?”
“I know she has a ladder.
I don’t know where she keeps it.”
This, or something very like it, went on for hours.
And some time in that long interrogation they brought in the man Parrott.