We have moved her into one of the carriages in the next coach, but she is still very much upset as the result of her discovery.
I have ordered coffee to be sent to her, but I think she is of those to whom someone to talk to is a necessity of the first order.”
The good lady was instantly sympathetic.
She would go immediately.
It must have been indeed a terrible shock to the nerves, and already the poor lady was upset by the journey and leaving her daughter.
Ah, yes, certainly she would go at once – her case was not locked – and she would take with her some sal ammoniac.
She bustled off.
Her possessions were soon examined.
They were meagre in the extreme.
She had evidently not yet noticed the missing wires from the hat-box.
Miss Debenham had put her book down. She was watching Poirot.
When he asked her, she handed over her keys. Then, as he lifted down a case and opened it, she said:
“Why did you send her away, M. Poirot?”
“I, Mademoiselle!
Why, to minister to the American lady.”
“An excellent pretext – but a pretext all the same.”
“I don’t understand you, Mademoiselle.”
“I think you understand me very well.” She smiled. “You wanted to get me alone.
Wasn’t that it?”
“You are putting words into my mouth, Mademoiselle.”
“And ideas into your head?
No, I don’t think so. The ideas are already there. That is right, isn’t it?”
“Mademoiselle, we have a proverb–”
“Qui s’excuse s’accuse – is that what you were going to say?
You must give me the credit for a certain amount of observation and common sense.
For some reason or other you have got it into your head that I know something about this sordid business – this murder of a man I never saw before.”
“You are imagining things, Mademoiselle.”
“No, I am not imagining things at all.
But it seems to me that a lot of time is wasted by not speaking the truth – by beating about the bush instead of coming straight out with things.”
“And you do not like the waste of time.
No, you like to come straight to the point.
You like the direct method.
Eh bien, I will give it to you, the direct method. I will ask you the meaning of certain words that I overheard on the journey fromSyria.
I had got out of the train to do what the English call ‘stretch the legs’ at the station of Konya.
Your voice and the Colonel’s, Mademoiselle, they came to me out of the night.
You said to him,
‘Not now. Not now.
When it’s all over. When it’s behind us.’ What did you mean by those words, Mademoiselle?”
She asked very quietly, “Do you think I meant – murder?”
“It is I who am asking you, Mademoiselle.”
She sighed – was lost a minute in thought.
Then, as though rousing herself, she said: “Those words had a meaning, Monsieur, but not one that I can tell you.
I can only give you my solemn word of honour that I had never set eyes on this man Ratchett in my life until I saw him on this train.”
“And – you refuse to explain those words?”
“Yes, if you like to put it that way – I refuse.
They had to do with – with a task I had undertaken.”
“A task that is now ended?”
“What do you mean?”
“It is ended, is it not?”
“Why should you think so?”