Fyodor Dostoyevsky Fullscreen Humiliated and offended (1859)

Pause

I read them my novel at one sitting.

We began immediately after tea, and stayed up till two o’clock.

The old man frowned at first.

He was expecting something infinitely lofty, which might be beyond his comprehension, but must in any case be elevated. But, instead of that, he heard such commonplace, familiar things – precisely such as were always happening about him.

And if only the hero had been a great or interesting man, or something historical like Roslavlev, or Yury Miloslavsky; instead of that he was described as a little, downtrodden, rather foolish clerk, with buttons missing from his uniform; and all this written in such simple language, exactly as we talk ourselves ... Strange!

Anna Andreyevna looked inquiringly at Nikolay Sergeyitch, and seemed positively pouting a little as though she were resentful.

“Is it really worth while to print and read such nonsense, and they pay money for it, too,” was written on her face.

Natasha was all attention, she listened greedily, never taking her eyes off me, watching my lips as I pronounced each word, moving her own pretty lips after me.

And yet before I had read half of it, tears were falling from the eyes of all three of them.

Anna Andreyevna was genuinely crying, feeling for the troubles of my hero with all her heart, and longing with great naivety to help him in some way out of his troubles, as I gathered from her exclamations.

The old man had already abandoned all hopes of anything elevated.

“From the first step it’s clear that you’ll never be at the top of the tree; there it is, it’s simply a little story; but it wrings your heart,” he said, “and what’s happening all round one grows easier to understand, and to remember, and one learns that the most downtrodden, humblest man is a man, too, and a brother.”

Natasha listened, cried, and squeezed my hand tight by stealth under the table.

The reading was over.

She got up, her cheeks were flushed, tears stood in her eyes. All at once she snatched my hand, kissed it, and ran out of the room.

The father and mother looked at one another.

“Hm ! what an enthusiastic creature she is,” said the old man, struck by his daughter’s behaviour. “That’s nothing though, nothing, it’s a good thing, a generous impulse!

She’s a good girl. . . .” he muttered, looking askance at his wife as though to justify Natasha and at the same time wanting to defend me too.

But though Anna Andreyevna had been rather agitated and touched during the reading, she looked now as though she would say:

“Of course Alexander of Macedon was a hero, but why break the furniture?” etc.

Natasha soon came back, gay and happy, and coming over to me gave me a sly pinch.

The old man attempted to play the stern critic of my novel again, but in his joy he was carried away and could not keep up the part.

“Well, Vanya, my boy, it’s good, it’s good!

You’ve comforted me, relieved my mind more than I expected.

It’s not elevated, it’s not great, that’s evident. . . . Over there there lies the

‘Liberation of Moscow,’ it was written in Moscow, you know. Well, you can see in that from the first line, my boy, that the author, so to speak, soars like an eagle. But, do you know, Vanya, yours is somehow simpler, easier to understand.

That’s why I like it, because it’s easier to understand.

It’s more akin to us as it were; it’s as though it had all happened to me myself.

And what’s the use of the highflown stuff?

I shouldn’t have understood it myself.

I should have improved the language. I’m praising it, but say what you will, it’s not very refined. But there, it’s too late now, it’s printed, unless perhaps there’s a second edition?

But I say, my boy, maybe it will go into a second edition I Then there’ll be money again I Hm!”

“And can you really have got so much money for it, Ivan Petrovitch?” observed Anna Andreyevna.

“I look at you and somehow can’t believe it.

Mercy on us, what people will give money for nowadays!”

“You know, Vanya,” said the old man, more and more carried away by enthusiasm, “it’s a career, though it’s not the service.

Even the highest in the land will read it.

Here you tell me Gogol receives a yearly allowance and was sent abroad.

What if it were the same with you, eh?

Or is it too soon?

Must you write something more?

Then write it, my boy, write it as quick as possible.

Don’t rest on your laurels.

What hinders you?”

And he said this with such an air of conviction, with such good nature that I could not pluck up resolution to stop him and throw cold water on his fancies.

“Or they may be giving you a snuffbox directly, mayn’t they?

Why not?

They want to encourage you.

And who knows, maybe you’ll be presented at court,” he added in a half whisper, screwing up his left eye with a significant air – “ or not ?

Is it too soon for the court?”