“Perhaps he wants to kill himself too,” said Monsieur Gault. “Let us both go down to the cells together, for I ought to go there if only to transfer him to an upper room.
Monsieur Camusot has given orders to mitigate this anonymous gentleman’s confinement.”
Jacques Collin, known as Trompe-la-Mort in the world of the hulks, who must henceforth be called only by his real name, had gone through terrible distress of mind since, after hearing Camusot’s order, he had been taken back to the underground cell — an anguish such as he had never before known in the course of a life diversified by many crimes, by three escapes, and two sentences at the Assizes.
And is there not something monstrously fine in the dog-like attachment shown to the man he had made his friend by this wretch in whom were concentrated all the life, the powers, the spirit, and the passions of the hulks, who was, so to speak, their highest expression?
Wicked, infamous, and in so many ways horrible, this absolute worship of his idol makes him so truly interesting that this Study, long as it is already, would seem incomplete and cut short if the close of this criminal career did not come as a sequel to Lucien de Rubempre’s end.
The little spaniel being dead, we want to know whether his terrible playfellow the lion will live on.
In real life, in society, every event is so inevitably linked to other events, that one cannot occur without the rest.
The water of the great river forms a sort of fluid floor; not a wave, however rebellious, however high it may toss itself, but its powerful crest must sink to the level of the mass of waters, stronger by the momentum of its course than the revolt of the surges it bears with it.
And just as you watch the current flow, seeing in it a confused sheet of images, so perhaps you would like to measure the pressure exerted by social energy on the vortex called Vautrin; to see how far away the rebellious eddy will be carried ere it is lost, and what the end will be of this really diabolical man, human still by the power of loving — so hardly can that heavenly grace perish, even in the most cankered heart.
This wretched convict, embodying the poem that has smiled on many a poet’s fancy — on Moore, on Lord Byron, on Mathurin, on Canalis — the demon who has drawn an angel down to hell to refresh him with dews stolen from heaven — this Jacques Collin will be seen, by the reader who has understood that iron soul, to have sacrificed his own life for seven years past.
His vast powers, absorbed in Lucien, acted solely for Lucien; he lived for his progress, his loves, his ambitions.
To him, Lucien was his own soul made visible.
It was Trompe-la-Mort who dined with the Grandlieus, stole into ladies’ boudoirs, and loved Esther by proxy.
In fact, in Lucien he saw Jacques Collin, young, handsome, noble, and rising to the dignity of an ambassador.
Trompe-la-Mort had realized the German superstition of a doppelganger by means of a spiritual paternity, a phenomenon which will be quite intelligible to those women who have ever truly loved, who have felt their soul merge in that of the man they adore, who have lived his life, whether noble or infamous, happy or unhappy, obscure or brilliant; who, in defiance of distance, have felt a pain in their leg if he were wounded in his; who if he fought a duel would have been aware of it; and who, to put the matter in a nutshell, did not need to be told he was unfaithful to know it.
As he went back to his cell Jacques Collin said to himself,
“The boy is being examined.”
And he shivered — he who thought no more of killing a man than a laborer does of drinking.
“Has he been able to see his mistresses?” he wondered. “Has my aunt succeeded in catching those damned females?
Have the Duchesses and Countesses bestirred themselves and prevented his being examined?
Has Lucien had my instructions?
And if ill-luck will have it that he is cross-questioned, how will he carry it off?
Poor boy, and I have brought him to this!
It is that rascal Paccard and that sneak Europe who have caused all this rumpus by collaring the seven hundred and fifty thousand francs for the certificate Nucingen gave Esther.
That precious pair tripped us up at the last step; but I will make them pay dear for their pranks.
“One day more and Lucien would have been a rich man; he might have married his Clotilde de Grandlieu.
— Then the boy would have been all my own!
— And to think that our fate depends on a look, on a blush of Lucien’s under Camusot’s eye, who sees everything, and has all a judge’s wits about him!
For when he showed me the letters we tipped each other a wink in which we took each other’s measure, and he guessed that I can make Lucien’s lady-loves fork out.”
This soliloquy lasted for three hours.
His torments were so great that they were too much for that frame of iron and vitriol; Jacques Collin, whose brain felt on fire with insanity, suffered such fearful thirst that he unconsciously drank up all the water contained in one of the pails with which the cell was supplied, forming, with the bed, all its furniture.
“If he loses his head, what will become of him? — for the poor child has not Theodore’s tenacity,” said he to himself, as he lay down on the camp-bed — like a bed in a guard-room.
A word must here be said about this Theodore, remembered by Jacques Collin at such a critical moment.
Theodore Calvi, a young Corsican, imprisoned for life at the age of eighteen for eleven murders, thanks to the influential interference paid for with vast sums, had been made the fellow convict of Jacques Collin, to whom he was chained, in 1819 and 1820.
Jacques Collin’s last escape, one of his finest inventions — for he had got out disguised as a gendarme leading Theodore Calvi as he was, a convict called before the commissary of police — had been effected in the seaport of Rochefort, where the convicts die by dozens, and where, it was hoped, these two dangerous rascals would have ended their days.
Though they escaped together, the difficulties of their flight had forced them to separate.
Theodore was caught and restored to the hulks.
Indeed, a life with Lucien, a youth innocent of all crime, who had only minor sins on his conscience, dawned on him as bright and glorious as a summer sun; while with Theodore, Jacques Collin could look forward to no end but the scaffold after a career of indispensable crimes.
The thought of disaster as a result of Lucien’s weakness — for his experience of an underground cell would certainly have turned his brain — took vast proportions in Jacques Collin’s mind; and, contemplating the probabilities of such a misfortune, the unhappy man felt his eyes fill with tears, a phenomenon that had been utterly unknown to him since his earliest childhood.
“I must be in a furious fever,” said he to himself; “and perhaps if I send for the doctor and offer him a handsome sum, he will put me in communication with Lucien.”
At this moment the turnkey brought in his dinner.
“It is quite useless my boy; I cannot eat.
Tell the governor of this prison to send the doctor to see me.
I am very bad, and I believe my last hour has come.”
Hearing the guttural rattle that accompanied these words, the warder bowed and went.
Jacques Collin clung wildly to this hope; but when he saw the doctor and the governor come in together, he perceived that the attempt was abortive, and coolly awaited the upshot of the visit, holding out his wrist for the doctor to feel his pulse.
“The Abbe is feverish,” said the doctor to Monsieur Gault, “but it is the type of fever we always find in inculpated prisoners — and to me,” he added, in the governor’s ear, “it is always a sign of some degree of guilt.”
Just then the governor, to whom the public prosecutor had intrusted Lucien’s letter to be given to Jacques Collin, left the doctor and the prisoner together under the guard of the warder, and went to fetch the letter.
“Monsieur,” said Jacques Collin, seeing the warder outside the door, and not understanding why the governor had left them, “I should think nothing of thirty thousand francs if I might send five lines to Lucien de Rubempre.”
“I will not rob you of your money,” said Doctor Lebrun; “no one in this world can ever communicate with him again ——”