Alexander Kuprin Fullscreen Fight (1905)

Pause

“His face became impassive like a mask.”

“How do you do, Yuri Alexievich?

Why don’t you come and speak to me?”

Romashov went up to her.

With a venomous glance from her small, sharp eyes she pressed his hand. The pupils of her eyes stood motionless.

“At your desire I have kept the third quadrille for you.

I hope you have not forgotten that.”

Romashov bowed.

“You are very polite!

At least you might say Enchante, madame!” (“Edchadte, badabe” was what Romashov heard.)

“Isn’t he a blockhead, Count?”

“Of course, I remember,” mumbled Romashov insincerely.

“I thank you for the great honour.”

Bobetinski did nothing to liven up the evening.

He conducted the ball with an apathetic, condescending look, just as if he was performing, from a strict sense of duty, something very distasteful and uninteresting to himself, but of infinite importance to the rest of mankind.

When, however, the third quadrille was about to begin, he got, as it were, a little new life, and, as he hurried across the room with the long gliding steps of a skater, he shouted in a loud voice:

“Quadrille monstre!

Cavaliers, engagez vos dames!” Romashov and Raisa Alexandrovna took up a position close to the window of the music gallery, with Michin and Madame Lieschtschenko for their vis-a-vis. The latter hardly reached up to her partner’s shoulders.

The number of dancers had now very noticeably increased, and the couples stood up for the third quadrille.

Every dance had therefore to be repeated twice.

“There must be an explanation; this must be put a stop to,” thought Romashov, almost deafened by the noise of the big drums and the braying brass instruments in his immediate proximity.

“I have had enough!

‘And in his countenance you could read fixed resolution.’”

The “dancing-masters” and those who arranged the regimental balls had preserved by tradition certain fairly innocent frolics and jokes for such soirees, which were greatly appreciated by the younger dancers.

For instance, at the third quadrille it was customary, as it were accidentally, by changing the dances, to cause confusion among the dancers, who with uproar and laughter did their part in increasing the general disorder.

Bobetinski’s device that evening consisted in the gentlemen pretending to forget their partners and dancing the figure by themselves. Suddenly a “galop all round” was ordered, the result of which was a chaos of ladies and gentlemen rushing about in fruitless search for their respective partners.

“Mesdames, avancez—pardon, reculez.

Gentlemen, alone.

Pardon—balancez avec vos dames!”

Raisa Alexandrovna kept talking to Romashov in the most virulent tone and panting with fury, but smiling all the while as if her conversation was wholly confined to pleasant and joyous subjects.

“I will not allow any one to treat me in such a manner, do you hear?

I am not a good-for-nothing girl you can do as you like with.

Besides, decent people don’t behave as you are behaving.”

“Raisa Alexandrovna, for goodness’ sake try to curb your temper,” begged Romashov in a low, imploring tone.

“Angry with you? No, sir, that would be to pay you too high a compliment.

I despise you, do you hear?

Despise you; but woe to him who dares to play with my feelings!

You left my letter unanswered. How dare you?”

“But your letter did not reach me, I assure you.”

“Ha! don’t try to humbug me.

I know your lies, and I also know where you spend your time. Don’t make any mistake about that.

“Do you think I don’t know this woman, this Lilliput queen, and her intrigues? Rather, you may be sure of that,” Raisa went on to say.

“She fondly imagines she’s a somebody; yes, she does!

Her father was a thieving notary.”

“I must beg you, in my presence, to express yourself in a more decent manner in regard to my friends,” interrupted Romashov sharply.

Then and there a painful scene occurred.

Raisa stormed and broke out in a torrent of aspersions on Shurochka.

The fury within her had now the mastery; her artificial smiles were banished, and she even tried to drown the music by her snuffly voice.

Romashov, conscious of his impotence to try to put in a word in defence of the grossly insulted Shurochka, was distracted with shame and wrath. In addition to this were the intolerable din of the band and the disagreeable attention of the bystanders, which his partner’s unbridled fury was beginning to attract.

“Yes, her father was a common thief; she has nothing to stick her nose in the air about and she ought, to be sure, to be very careful not to give herself airs!” shrieked Raisa. “And for a thing like that to dare to look down on us! We know something else about her, too!”