Henry Ryder Haggard Fullscreen Daughter of Montezum (1893)

Pause

I looked at him and knew him; it was Billy Minns, that same fool who had loosed de Garcia when I left him bound that I might run to meet my sweetheart.

He was an old man now and his white hair hung about his withered face, moreover he was unclean and dressed in rags, but I could have fallen on his neck and embraced him, so rejoiced was I to look once more on one whom I had known in youth.

Seeing me come he hobbled on his stick to the gate to open it for me, whining a prayer for alms.

‘Does Mr. Wingfield live here?’ I said, pointing up the path, and my breath came quick as I asked.

‘Mr. Wingfield, sir, Mr. Wingfield, which of them?’ he answered.

‘The old gentleman he’s been dead nigh upon twenty years.

I helped to dig his grave in the chancel of yonder church I did, we laid him by his wife—her that was murdered.

Then there’s Mr. Geoffrey.’

‘What of him?’ I asked.

‘He’s dead, too, twelve year gone or more; he drank hisself to dead he did.

And Mr. Thomas, he’s dead, drowned over seas they say, many a winter back; they’re all dead, all dead!

Ah! he was a rare one, Mr. Thomas was; I mind me well how when I let the furriner go—’ and he rambled off into the tale of how he had set de Garcia on his horse after I had beaten him, nor could I bring him back from it.

Casting him a piece of money, I set spurs to my weary horse and cantered up the bridle path, leaving the Mill House on my left, and as I went, the beat of his hoofs seemed to echo the old man’s words,

‘All dead, all dead!’

Doubtless Lily was dead also, or if she was not dead, when the tidings came that I had been drowned at sea, she would have married.

Being so fair and sweet she would surely not have lacked for suitors, nor could it be believed that she had worn her life away mourning over the lost love of her youth.

Now the Lodge was before me; it had changed no whit except that the ivy and creepers on its front had grown higher, to the roof indeed, and I could see that people lived in the house, for it was well kept, and smoke hung above the chimneys.

The gate was locked, and there were no serving men about, for night fell fast, and all had ceased from their labour.

Leaving the house on the right I passed round it to the stables that are at the back near the hillside garden, but here the gate was locked also, and I dismounted not knowing what to do.

Indeed I was so unmanned with fear and doubt that for a while I seemed bewildered, and leaving the horse to crop the grass where he stood, I wandered to the foot of the church path and gazed up the hill as though I waited for the coming of one whom I should meet.

‘What if they were all dead, what if SHE were dead and gone?’

I buried my face in my hands and prayed to the Almighty who had protected me through so many years, to spare me this last bitterness.

I was crushed with sorrow, and I felt that I could bear no more.

If Lily were lost to me also, then I thought that it would be best that I should die, since there was nothing left for which I cared to live.

Thus I prayed for some while, trembling like a leaf, and when I looked up again, ere I turned to seek tidings from those that dwelt in the house, whoever they might be, the twilight had fallen completely, and lo! nightingales sang both far and near.

I listened to their song, and as I listened, some troubled memory came back to me that at first I could not grasp.

Then suddenly there rose up in my mind a vision of the splendid chamber in Montezuma’s palace in Tenoctitlan, and of myself sleeping on a golden bed, and dreaming on that bed.

I knew it now, I was the god Tezcat, and on the morrow I must be sacrificed, and I slept in misery, and as I slept I dreamed.

I dreamed that I stood where I stood this night, that the scent of the English flowers was in my nostrils as it was this night, and that the sweet song of the nightingales rang in my ears as at this present hour.

I dreamed that as I mused and listened the moon came up over the green ash and oaks, and lo! there she shone.

I dreamed that I heard a sound of singing on the hill— But now I awoke from this vision of the past and of a long lost dream, for as I stood the sweet voice of a woman began to sing yonder on the brow of the slope; I was not mad, I heard it clearly, and the sound grew ever nearer as the singer drew down the steep hillside.

It was so near now that I could catch the very words of that sad song which to this day I remember.

Now I could see the woman’s shape in the moonlight; it was tall and stately and clad in a white robe.

Presently she lifted her head to watch the flitter of a bat and the moonlight lit upon her face.

It was the face of Lily Bozard, my lost love, beautiful as of yore, though grown older and stamped with the seal of some great sorrow.

I saw, and so deeply was I stirred at the sight, that had it not been for the low paling to which I clung, I must have fallen to the earth, and a deep groan broke from my lips.

She heard the groan and ceased her song, then catching sight of the figure of a man, she stopped and turned as though to fly.

I stood quite still, and wonder overcoming her fear, she drew nearer and spoke in the sweet low voice that I remembered well, saying,

‘Who wanders here so late?

Is it you, John?’

Now when I heard her speak thus a new fear took me.

Doubtless she was married and ‘John’ was her husband.

I had found her but to lose her more completely.

Of a sudden it came into my mind that I would not discover myself till I knew the truth.

I advanced a pace, but not so far as to pass from the shadow of the shrubs which grow here, and taking my stand in such a fashion that the moonlight did not strike upon my face, I bowed low in the courtly Spanish fashion, and disguising my voice spoke as a Spaniard might in broken English which I will spare to write down.

‘Madam,’ I said, ‘have I the honour to speak to one who in bygone years was named the Senora Lily Bozard?’

‘That was my name,’ she answered.

‘What is your errand with me, sir?’

Now I trembled afresh, but spoke on boldly.

‘Before I answer, Madam, forgive me if I ask another question.