Fyodor Dostoyevsky Fullscreen Crime and Punishment, Part Five (1866)

Pause

Kolya, you'll dance again.

Why are you whimpering?

Whimpering again!

What are you afraid of, stupid?

Goodness, what am I to do with them, Rodion Romanovitch?

If you only knew how stupid they are!

What's one to do with such children?"

And she, almost crying herself--which did not stop her uninterrupted, rapid flow of talk--pointed to the crying children.

Raskolnikov tried to persuade her to go home, and even said, hoping to work on her vanity, that it was unseemly for her to be wandering about the streets like an organ-grinder, as she was intending to become the principal of a boarding-school.

"A boarding-school, ha-ha-ha!

A castle in the air," cried Katerina Ivanovna, her laugh ending in a cough. "No, Rodion Romanovitch, that dream is over!

All have forsaken us!...

And that general....

You know, Rodion Romanovitch, I threw an inkpot at him--it happened to be standing in the waiting-room by the paper where you sign your name. I wrote my name, threw it at him and ran away.

Oh, the scoundrels, the scoundrels!

But enough of them, now I'll provide for the children myself, I won't bow down to anybody!

She has had to bear enough for us!" she pointed to Sonia. "Polenka, how much have you got?

Show me!

What, only two farthings!

Oh, the mean wretches!

They give us nothing, only run after us, putting their tongues out.

There, what is that blockhead laughing at?" (She pointed to a man in the crowd.)

"It's all because Kolya here is so stupid; I have such a bother with him.

What do you want, Polenka?

Tell me in French, _parlez-moi francais_.

Why, I've taught you, you know some phrases.

Else how are you to show that you are of good family, well brought-up children, and not at all like other organ-grinders?

We aren't going to have a Punch and Judy show in the street, but to sing a genteel song....

Ah, yes,... What are we to sing?

You keep putting me out, but we... you see, we are standing here, Rodion Romanovitch, to find something to sing and get money, something Kolya can dance to.... For, as you can fancy, our performance is all impromptu.... We must talk it over and rehearse it all thoroughly, and then we shall go to Nevsky, where there are far more people of good society, and we shall be noticed at once. Lida knows

'My Village' only, nothing but

'My Village,' and everyone sings that.

We must sing something far more genteel....

Well, have you thought of anything, Polenka? If only you'd help your mother!

My memory's quite gone, or I should have thought of something.

We really can't sing

'An Hussar.'

Ah, let us sing in French,

'Cinq sous,' I have taught it you, I have taught it you.

And as it is in French, people will see at once that you are children of good family, and that will be much more touching....

You might sing

'Marlborough s'en va-t-en guerre,' for that's quite a child's song and is sung as a lullaby in all the aristocratic houses.

"_Marlborough s'en va-t-en guerre Ne sait quand reviendra_..." she began singing.

"But no, better sing

'Cinq sous.'

Now, Kolya, your hands on your hips, make haste, and you, Lida, keep turning the other way, and Polenka and I will sing and clap our hands!

"_Cinq sous, cinq sous Pour monter notre menage_."

(Cough-cough-cough!) "Set your dress straight, Polenka, it's slipped down on your shoulders," she observed, panting from coughing.

"Now it's particularly necessary to behave nicely and genteelly, that all may see that you are well-born children.

I said at the time that the bodice should be cut longer, and made of two widths.